venerdì 28 gennaio 2011
Il Web è la letteratura, la letteratura è il Web
Borges, forse più di ogni altro autore del Ventesimo Secolo, ci spinge a osare, e a non dare per scontato lo ‘spazio letterario’. La Biblioteca di Babele distrugge i confini limitati che la nozione stessa di biblioteca porta con se. La costruzione di senso ci appare nel giardino dei sentieri che si biforcano slegata da qualsiasi cammino già percorso. Menard che riscrive il Don Quijote distrugge il ruolo consolidato dell’autore inteso come forgiatore di opera nuova. Funes che non riesce a dimenticare distrugge il ruolo del lettore stupido di fronte ad un libro nuovo.
Lo sguardo di Borges si affaccia dall’esterno sulla letteratura che conosciamo, facendocela apparire come niente più di una delle letterature possibili. I confini tra generi letterari, tra letterature nazionali, tra letteratura alta e letteratura bassa, tra mainstream e schund, alla luce del suo sguardo, ci appaiono del tutto convenzionali.
E ancora la letteratura, con Borges, ci appare come ‘costruzione in abisso’: Borges meta-autore scrive di Borges autore; dentro una biblioteca universale sta una biblioteca che contiene un altra biblioteca, e così in un gioco infinito. E dentro un libro sta un libro rimanda ad ogni altro libro. E dunque la letteratura è un sistema ricorsivo: una macchina per compiere attività ripetitive. E dunque la letteratura è un meta-testo che contiene ogni testo. E dunque la letteratura è un prodotto collettivo, dove la figura del singolo autore appare ricondotta al suo marginalissimo significato. Il singolo autore è autore di niente più che minuscole varianti di un’opera che è costruzione sociale in continuo divenire. Ogni singola opera non è che una rete intimamente connesse a una rete più vasta, opera omnia.
Possiamo dire che Borges, con lo sguardo anticipatore dell’artista, ci parla della letteratura così come essa ci si presenta nell’epoca del computing e del World Wide Web.
Possiamo allora forse dire che Borges ci guida nel rispondere ad un fascio di interrogativi che osservatori attenti si pongono.
Cosa cambia nella macchina della produzione di letteratura lì dove la letteratura è prodotta per mezzo di computer – perché ormai l’autore scrive con un word processor – e quindi ogni testo è un testo digitalizzalo. E perché anche dove l’autore continui a scrivere con carta e penna il testo è rivisto da editor ed editori mediante computer, ed in ogni caso la digitalizzazione è necessaria mediazione anche per la stampa del tradizionale libro cartaceo.
Cosa cambia quando il testo è impalpabile ‘software’, codice digitalizzato, scrittura che può generare manifestazioni differenti, manifestazioni che possono apparire agli occhi del fruitore come sequenze di segni alfabetici, di ideogrammi, di immagini fisse o in movimento, di suoni o di musica.
Cosa cambia quando di fronte a questo testo, sempre potenzialmente in fieri, autore, lettore ed interprete perdono le reciproche distante, fino ad apparire come diversi atteggiamenti di una stesso persona.
Cosa cambia quando la letteratura è fruibile come sistema percorribile muovendosi all’interno della singola opera con libertà sconfinata, seguendo una parola, una frase, un percorso di senso. Cosa cambia quando il testo non è più unidirezionale, condizionato da un inizio ed una fine, da un incipit ed un explicit, ed è invece liberamente percorribile come rete. Questa enorme novità, possiamo sottolineare, è talmente rivoluzionaria da spingerci ad adottare una nuovo termine: ‘ipertesto’. Perché, sebbene ogni testo sia potenzialmente ciò che oggi intendiamo con ‘ipertesto’, la parola testo -che pure sta per ‘tessuto’, e quindi ci parla già di questa possibilità, di questa implicita rete- la parola testo vede ridotto il suo senso dall’analogia con il libro.
Cosa cambia quando la letteratura –intesa come biblioteca digitale– è percorribile attraversando le singole opere, scomponendole e ricomponendole, in enne sempre diverse opere possibili.
Cosicché quando parliamo di ‘critica del testo’, o di ‘teoria della letteratura’, limitiamo il nostro pensiero alla letteratura fatta di opere discrete, ognuna chiusa nella forma di singolo libro.
E cosa cambia quando la letteratura non è più soggetta all’oblio. La produzione letteraria, abbiamo sempre pensato, gode del vincolo legato alla memoria. La memoria ci appariva fino ad ieri per sua natura limitata. L’impossibilità di ricordare tutto ci impone di reinventare. Il poeta, ci siamo detti, è colui che abusa: va oltre il senso già dato. Ma se ora disponiamo di memoria infinita, se tutto può essere ricordato, se è facile accedere a tutto ciò che è stato scritto, ed anche a tutta la letteratura orale, quale spazio resta, o si apre, per la creazione letteraria.
Sono domande senza risposta. Ma le domande ci permettono di dire che la letteratura è altrove, non è più, solo, lì dove la cercavamo. Non è più solo nelle poche opera pubblicate, conservate in biblioteche sotto forma di libri cartacei. Non è più solo dove continuano a cercarla critici letterari, storici della letteratura, filologi.
In questa luce ci appare criticabile l’atteggiamento di studiosi che si affacciano sullo scenario aperto dalle ‘nuove tecnologie’, e magari si interrogano a proposito della ‘lingua del web’ ed lavora su corpora estratti dal Web. Il loro atteggiamento è criticabile perché considerano la ‘letteratura sul Web’, un mondo separato e minore rispetto al nobile mondo letterario fatto di tradizionali libri.
In questa luce appare criticabile l’atteggiamento di quegli studiosi ben disposti verso il nuovo che emerge, e che pure meravigliati si interrogano sul perché non sia apparso, nei dieci o vent’anni di vita del Web, nessuna opera che ai loro occhi di critici attenti appaia come ‘capolavoro’. Essi cercano il ‘capolavoro’ lì dove, nel nuovo scenario, non può essere. Cercano la singola opera, così come la si poteva cercare nel mondo letterario fatto di opere discrete, di singole opere chiuse in singoli libri.
Dovremmo imparare a guardare altrimenti alla letteratura. La letteratura è il World Wide Web. Il World Wide Web è la letteratura. Nel Web potremo trovare, come Borges ci ha insegnato, ogni opera possibile. Il ‘capolavoro’ è lì, ma non già costruito, inteso come unico capolavoro possibile. Nel Web sta il capolavoro come sistema di possibilità, come testo potenziale. Forse sarà il critico attento, forse ogni ‘lettore’, a costruire ‘capolavori’ muovendosi nella gran galassia.
Oltre Borges, mi pare che ci guidi Marx quando parlava di General Intellect. E mi pare abbastanza evidente il filo che lega la noosfera di Theilard de Chardin, il pianeta modificata dal pensiero umano in una continua evoluzione, alla biosfera di Vernadski,il globo terrestre inteso come sistema vivente unitario. Altrettanto evidente è il passaggio dalla biosfera di Vernadski alla semiosfera di Lotman. La semiosfera è il luogo della semiosi, della continua, indefessa produzione di senso.
Forse proprio da Lotman dovremmo ripartire, se il nostro scopo è intendere perché il Web è la letteratura e la letteratura è il Web.
“L’universo semiotico”, ci dice Lotman, “può essere considerato un insieme di testi e di linguaggi separati l’uno dall’altro. In questo caso tutto l’edificio apparirà formato da singoli mattoni”. E questa è la letteratura che conosciamo, fatta di sigole opere, singoli libri, singole biblioteche. “È però più feconda”, continua Lotman, “l’impostazione opposta. Tutto lo spazio semiotico si può considerare infatti come un unico meccanismo (se non come un unico organismo). Ad avere un ruolo primario non sarà allora questo o quel mattone, ma il ‘grande sistema’ chiamato semiosfera”.
venerdì 4 marzo 2011
Un certo tipo di letteratura e altri scritti
Aggiungo qui qualche traccia di percorsi che ho esplorato. Testi che sul Web hanno trovato qualche lettore. E già qui sta un motivo di riflessione: è così importante, è forse indispensabile pubblicare un libro quando un numero significativo di persone si sono già avvicinati a testi che presentano il mio pensiero? Cosa aggiunge al valore di ciò che sostengo la pubblicazione sotto forma di libro?
Il primo scritto che segnalo è Un certo tipo di letteratura. Dove si mostra la contiguità tra letteratura, la narrazione, e ciò che si tende a chiamare oggi Knowledge Management. Parto da un folgorante, illuminante exergo di Ted Nelson, il gran visionario che negli anni '60 del secolo scorso pensò l'ipertesto -il resto come rete e non solo come sequenza-, pensò al supporto cartaceo come vincolo limitante, pensò alla letteratura come processo incessante. La frase -che è presumibilmente del 1981- sembra scritta oggi, e ci illumina sul presente:
Immaginate un’accessibilità e un entusiasmo nuovi, che possano schiodare la narcosi da video che oggi incombe sul Paese come una cappa di nebbia. Immaginate una nuova cultura libertaria dove spiegazioni alternative permettono a chiunque di scegliere l’approccio e il tracciato a lui più confacente; dove le idee siano accessibili e interessanti per chiunque, così che l’esperienza umana possa godere di una nuova libertà e di una nuova ricchezza; immaginate una rinascita della letteratura.
Ted H. Nelson, Literary Machines, 1981
lunedì 29 luglio 2013
Tecnologie dell'informazione e produzione di letteratura 2013-2014
Titolo: Tecnologie dell'informazione e produzione di letteratura
Docente: Francesco Varanini
Intendiamo comunemente la letteratura come insieme insieme di opere scritte, composte di segni alfabetici, pervenute a noi tramite la stampa.
giovedì 19 luglio 2012
Tecnologie dell'informazione e produzione di letteratura 2012-2013
domenica 18 agosto 2024
Lachmann vs. Bédier. Paradigmi della filologia come chiavi di lettura della cultura digitale. Appunti e bibliografia provvisori in vista di un Seminario
Descrizione provvisoria, scritta il 18 agosto 2024, del seminario che terrò, salvo imprevisti, il 30 ottobre 2024 presso l'Università di Pisa, corso di laurea in Informatica Umanistica, nell'ambito del ciclo 'Seminari di cultura digitale'.
L'informatica umanistica è spesso intesa riduttivamente come versione 'leggera' dell'informatica, come studio e sviluppo di interfacce-utente, o come disciplina tesa a predisporre strumenti informatici per studiosi e ricercatori di ambito umanistico.
Invece, possiamo intendere l'informatica umanistica come lettura critica dell'informatica e della cultura digitale alla luce di chiavi di lettura di stampo umanistico.
Quest'ultimo modo di intendere l'informatica umanistica può essere ben esemplificato guardando alla filologia: disciplina volta a reperire, ricostruire e interpretare i testi e a mettere in luce tutto ciò che può favorirne la comprensione.
Certamente l'informatica umanistica supporta la filologia offrendo strumenti utili per l'edizione critica di testi. Ma allo stesso tempo la filologia propone spunti e mezzi per intendere il senso dell'informatica.
Nel seminario si prenderà quindi in esame una esemplare opposizione tra due approccia alla filologia.
L'opposizione tra il metodo di Lachmann e il metodo di Bédier introduce a interessanti domande generali attorno all'interrogativo: 'Che cosa è la letteratura?', ed ai ruoli dell'autore, del critico e del lettore.
E poi, in particolare, la differenza tra i due approcci invita a riflettere su come muti il concetto stesso di letteratura, e come mutino i ruoli di autore, critico e lettore, nel momento in cui i testi passano dall'essere appoggiati su codice cartaceo ad essere appoggiati su codice digitale.
E' possibile quindi compiere un ulteriore passaggio: il concetto di letteratura appare buono per intendere il senso del Word Wide Web.
Seguendo questa via l'opposizione tra l'ottica Lachmann e l'ottica di Bédier appare chiave di lettura che permette di distinguere fasci di aspetti differenti compresenti nella cultura digitale. Dal lato di Lachmann, per esempio, i modelli dei dati e gli algoritmi. Dal lato di Bédier, per esempio, il word processor; il Web nella sua versione originaria: un insieme di testi disponibili per sempre differenti connessioni; dal lato di Bédier, ancora, il motore di ricerca nella sua versione originaria: ricerca sul full text tramite puri operatori booleani.
Concetti, annotazione provvisoria
archetypus
textus receptus
emendatio
emendatio ope ingenii
authéntes, authentikós
auctor
Citazioni
"Au lieu de s'épuiser à la recherche des hypothétiques modèles perdus des chansons de geste, il faut les accepter telles qu'elles sont, dans les textes que nous avons […], il faut les aimer et tâcher de les comprendre pour ce qu'elles sont". Joseph Bédier, Les Légendes épiques (œuvre créative), Paris, 1908, vol. 4 (1913; 3e éd. 1929), p. 431
Bibliografia provvisoria e per ora disordinata
Juan Ruiz Archipreste de Hita, El libro del buen amor, testi manoscritti 1330, 1334, edizione di Joan Corminas, Madrid, 1967
Joseph Bédier, Les Légendes épiques (œuvre créative), Paris, 1908
Joseph Bédier, La vie de saint Alexis, poème du XIe siècle et renouvellements des XIIe, XIIIe et XIVe siècles, Paris, Franck, 1872
Alcuni degli argomenti vicini al tema del seminario esposti in questo stesso blog
Il Web è letteratura, la letteratura è il Web
Post con il tag Cosa è la letteratura
Post con il tag Come si scrive
martedì 29 novembre 2011
Dal concetto di 'dato' all'editoria del futuro
sabato 27 febbraio 2010
Tecnologie dell'Informazione e produzione di letteratura 2009-2010
Titolo: Tecnologie dell'informazione e produzione di letteratura
Corso di studi: Laurea triennale Interfacoltà in Informatica Umanistica
Università di Pisa
Docente Francesco Varanini
Anno Accademico 2009-2010. (Il programma degli anni precendenti lo trovate qui).
Argomento
In virtù dell'uso di strumenti informatici cambiano la modalità della comunicazione e dell'interazione sociale: telefonia cellulare su base digitale, sms, networking, istant messanging ecc.
Cambia anche il modo di lavorare: il personal computer, o il terminale connesso al server sono il tramite al quale svolgiamo ogni attività.
Ma cambia anche il modo di produrre testi letterari ed il modo di fruirne.
Personal computer, piattaforme web 2.0, word processor, motori di ricerca, e book, editoria on demand, portano con sé un nuovo modo di scrivere e di leggere. Scrivere con un word processor, una tastiera ed un mouse, è operazione ben diversa dal vergare segni su un foglio tramite una penna. Leggere un testo sotto forma di libro, tramite e book, tramite schermo di computer, è operazione diversa.
Siamo dunque di fronte ad un cambiamento che ci porta a guardare oltre il tradizionale modo di 'produrre letteratura'.
Ciò che chiamiamo 'letteratura' ci appare, nel nuovo contesto, in una luce diversa. L'oggetto simbolico al quale è tradizionalmente legata la produzione di letteratura -il libro-, se certo ha ancora un futuro, tende a perdere la sua indiscussa centralità.
Cambia il ruolo dell'autore, dell'interprete e del lettore.
Possiamo dunque chiederci: come si scriveranno e come si leggeranno opere letterarie in un prossimo futuro? Come si farà critica letteraria?
Nel ragionare attorno a questi interrogativi, si lavorerà in particolare su quel testo che ci siamo abituati a chiamare 'romanzo'.
Testi
Il programma prevede lo studio di:
Ivan Illich, In the Vineyard of the Text. A Commentary to Hugh’s Didascalicon. Les Editions du Cerf, Paris, 1991, trad it. Nella vigna del testo. Per una etologia della lettura, Milano, Raffaello Cortina Editore 1994.
Francesco Varanini, “Un certo tipo di letteratura”
Francesco Varanini, “La restituzione poetica”
Francesco Varanini, “Il romanzo come baule”
Francesco Varanini “Nebrija: L'impero della lingua o la lingua dell'impero”
Francesco Varanini,"L'anonimo cantore"
Esercitazione
Il programma prevede inoltre la lettura di uno o più dei seguenti romanzi (o di altri testi narrativi concordati con il docente).
Letto il romanzo lo studente -mettendo in gioco le proprie competenze informatiche- dovrà stendere, e nei limiti del possibile sviluppare progetto teso a liberare un romanzo dalla forma del libro.
Ad esempio: ripresentazione del romanzo sotto forma di ipertesto; modellizzazione del testo in un data base offerto alla consultazione del lettore; indicizzazione del testo allo scopo di renderlo fruibile tramite motore di ricerca; costruzione di un ipertesto; costruzione di un testo multimediale.
Witold Gombrowicz, Ferdydurke, Ròj, Varsavia, 1937 (ma con data 1938). Con lo stesso titolo, in spagnolo: Argos, Buenos Aires, 1947; in francese: Julliard, Paris, 1958; e in italiano Einaudi, Torino, 1961 (trad. incompleta, basata sulla trad. francese, a sua volta originata dall’ed. in spagnolo). Le diverse modifiche che differenziano l’ed. spagnola da quella del ’37 sono mantenute dall’autore nell’ed. polacca del 1969 (Instytut Literacki, Paris), da cui la trad. it. di Vera Verdiani: Ferdydurke, Feltrinelli, Milano, 1993.
Alberto Arbasino, Fratelli d'Italia. Prima edizione, Feltrinelli, 1963. pp. 532; Seconda edizione Einaudi, 1976. pp. 663. Terza edizione Adelphi, 1990. pp. 1130.
Julio Cortázar, Rayeula, Sudamericana, Buenos Aires, 1963. Traduzioni: Il gioco del mondo, Einaudi, Torino, 1969; Marelle, Gallimard, Paris, 1966; Hopscotch, Pantheon Books, New York, 1966; Rayeula. Himmel und Hölle, Suhrkamp, 1981; O Jógo da Amarelinha, Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, 1970.
Guillermo Cabrera Infante, Tres tristes tigres, Seix Barral, Barcelona 1967; trad. it. Tre tristi tigri, Il Saggiatore, Milano 1976.
Philip K. Dick, Ubik, Doubleday, New York, 1969; trad. it. Ubik, mio signore, La Tribuna, Piacenza 1972, poi Ubik, Fanucci, Roma1989 e 1995.
Raymond Carver, “A Small Good Thing”, racconto di 25 pagine, esce in Prize Stories 1983: The O.Henry Awards, Doubleday, New York, 1983. Carver aveva vinto il primo premio in quel concorso. Il racconto esce poi in Raymond Carver, Cathedral: Stories, Random House, New York, 1984. Successivamente, è riproposto in Raymond Carver, Where I’m Calling From: Selected Stories, Random House, New York, 1988.
In italiano si trova in tre diverse versioni, lievemente diverse: Cattedrale, Oscar Mondadori; Da dove sto chiamando, Minimum Fax, Roma,1999; Principianti, Einaudi, Torino, 2009.
Thomas Pynchon, Gravity Rainbow, Viking Press, New York, 1973, trad. it. L'arcobaleno della gravità, Rizzoli, Milano, 1999.
Georges Perec, La Vie mode d'emploi, Gallimard, Paris, 1978; trad it. La vita, istruzioni per l'uso, Milano, Rizzoli, 1984.
Italo Calvino, Se una notte d'inverno un viaggiatore, Einaudi, Torino, 1979.
Aldo Busi, Vita standard di un venditore provvisorio di collant, Mondadori, Milano 1985. Seconda edizione riveduta, Oscar Mondadori 1991. Terza edizione (“iniziato nel 1979, pubblicato nel 1985, revisionato dal 1991 al 1996, totalmente riscritto nel 2001, con episodi inediti e un nuovo finale”, Oscar Mondadori 2002). Quarta edizione riveduta 2009.
Nota
Gli studenti, sia frequentanti che non frequentanti, sono invitati a inviare una e-mail al docente. Saranno periodicamente forniti materiali didattici inerenti all'insegnamento.
venerdì 10 ottobre 2014
Ted Nelson: la mente colibrì e la nascita del World Wide Web
domenica 25 settembre 2011
Knowledge Management 2011-2012
Titolo: Knowledge Management
Corso di studi: Informatica Umanistica (laurea magistrale)
Docente: Francesco Varanini
Argomento:
Il corso si propone di descrivere e sperimentare ciò che il management -la ‘scienza della direzione aziendale’- chiama Knowledge Management. Mantenendo vivo un preciso riferimento allo sbocco professionale, ovvero a ciò che è richiesto alle figure professionali presenti nelle aziende, e dedite ad operare attorno al Knowledge Management.
Ci si avvicinerà al tema da diversi punti di vista.
Da un punto di vista filosofico: logica kantiana, fenomenologia, filosofia analitica propongono differenti modi di intendere la conoscenza.
Dal punto di vista della sociologia e della storia del lavoro: a differenti modi di intendere il lavoro, e a differenti manifestazioni storiche del lavoro, corrispondono differenti modi di ‘estrarre’, conservare e riutilizzare la conoscenza necessaria a rendere il lavoro efficace.
Dal punto di vista delle teorie e delle pratiche del management: si studierà come in azienda gestisce la conoscenza, intesa come intangible asset, con particolare riferimento al Balanced Scorecard e strumenti derivati.
Dal punto di vista informatico: saranno descritte criticamente le diverse modalità con le quali la conoscenza è trattata, tenendo conto da un lato dell’approccio analitico, strutturato e transazionale, e dall’altro dell’approccio fondato su Data Mining, Knowledge Discovery e Information Retrieval. -ed arrivando per questa via a riflettere criticamente sulla nozione di dato e sull’essenza del computing.
Valorizzando la duplice competenza -informatica ed umanistica- che caratterizza il corso di laurea, si tratterà la materia ricorrendo ad una analogia: ‘la Letteratura è un sistema di Knowledge Management’. Osservando la ‘rete letteraria’ -ipertestuale, aperta, sempre in fieri- che lega testi ed autori, articolandosi in generi, scuole, epoche, aree linguistiche, si potrà comprendere come si forma e si evolve la ‘rete di conoscenze’ presente in ogni azienda, organizzazione o luogo di lavoro.
Esercitazioni:
Il corso prevede due esercitazioni individuali, da concordarsi nei dettagli con il docente.
La prima esercitazione riguarda la descrizione come rete, o ipertesto, di un dominio di conoscenza. Può trattarsi di un ambito letterario: i testi ritenuti principali di una letteratura, di un genere o sottogenere. Oppure un dominio di conoscenza di cui lo studente si sente esperto.
La seconda consiste nel modificare ed equilibrare, o fondere le due voci presenti su Wikipedia versione italiana a proposito di Storytelling:
http://it.wikipedia.org/wiki/Storytelling_(narrativa)
http://it.wikipedia.org/wiki/Storytelling_management
Per avvicinarsi a punti di vista complementari rispetto a quelli presi in considerazione nella voce si può vedere:
http://www.scribd.com/doc/24628790/Francesco-Varanini-L-Organizzazione-come-Rete-di-Storie-e-lo-Storytelling-Come-Furto
http://www.scribd.com/doc/73929584/Francesco-Varanini-Di-chi-Sono-le-storie-Ancora-a-proposito-di-storytelling
http://www.scribd.com/doc/73929060/Storytelling-di-Francesco-Varanini
http://www.bloom.it/vara186.htm
http://www.bloom.it/prandstraller1.htm
Testi d’esame:
Hanna Arendt, The Human Condition, 1958; in italiano: Vita activa, traduzione di Sergio Finzi, introduzione di Alessandro Dal Lago, Bompiani, Milano, 1964 (facilmente reperibile sempre presso Bompiani in edizione economica, collana Saggi tascabili).
http://www.scribd.com/doc/24567746/Francesco-Varanini-Un-certo-tipo-di-letteratura
http://www.scribd.com/doc/48089772/Varanini-Bond-e-l-Etica-dell-Immaginario
E’ inoltre utile, come avvicinamento e complemento, il blog Dieci chili di perle (http://diecichilidiperle.blogspot.com/), in particolare i post con l’etichetta ‘come emerge la conoscenza’.
Nota:
I non frequentanti possono rivolgersi al docente via mail, fvaranini@gmail.com; oppure presentandosi il lunedì (da settembre al 5 dicembre) dalle 16 alle 18, a Palazzo Ricci.
mercoledì 28 giugno 2023
Mundanal ruido. Un colloquio con Chat GPT 4
Dovrei forse spiegare perché mai mi è venuto in mente di chiedere alla Chat del mundanal ruido. Lo farò in un altro momento. Qui di seguito il colloquio, che ha avuto luogo mercoldì 28 giugno 2023, tra le 19:30 e le 20:05.
User [Francesco Varanini]
Chi ha scritto "mundanal ruido"?
ChatGPT
Il libro "Mundanal Ruido" è stato scritto dallo scrittore colombiano Gabriel García Márquez. Tuttavia, vorrei precisare che l'opera più conosciuta di Gabriel García Márquez è probabilmente "Cien años de soledad" (Cent'anni di solitudine), che gli ha conferito fama internazionale e gli è valso il premio Nobel per la letteratura nel 1982. "Mundanal Ruido" è un'opera meno nota dello stesso autore.
User
Cosa vuol dire "mundanal ruido"?
ChatGPT
"Mundanal Ruido" è una frase in spagnolo che può essere tradotta in italiano come "rumore mondano" o "rumore terreno". La parola "mundanal" si riferisce al mondo materiale, terreno o profano, mentre "ruido" significa rumore. Insieme, l'espressione può essere interpretata come una critica al rumore e all'agitazione della vita quotidiana, all'eccesso di preoccupazioni e superficialità che possono distogliere l'attenzione dalle cose più importanti o profonde. Può anche implicare una riflessione sulle distrazioni e i rumori di fondo che possono impedire la concentrazione o l'esperienza di momenti di pace e tranquillità.
User
Quale è l'autore al quale si deve la fama dell'espressione "Mundanal ruido"?
ChatGPT
Mi scuso per la confusione precedente. L'espressione "mundanal ruido" è stata coniata dall'autore spagnolo San Juan de la Cruz, un importante mistico e poeta del XVI secolo. In uno dei suoi componimenti poetici più noti, intitolato "Noche oscura del alma" (Notte oscura dell'anima), San Juan de la Cruz utilizza l'espressione "mundanal ruido" per descrivere le distrazioni e gli affanni del mondo materiale che possono ostacolare la ricerca interiore e la comunione spirituale. L'espressione è diventata un concetto chiave nel campo della spiritualità e dell'esperienza mistica.
User
Fray Luis de León: ti dice niente questo nome?
ChatGPT
Sì, Fray Luis de León è un nome che mi è familiare. Fray Luis de León è stato un poeta, scrittore e teologo spagnolo del XVI secolo. È considerato uno dei più importanti poeti della letteratura spagnola e una figura significativa del Rinascimento spagnolo.
León è noto per le sue opere poetiche, tra cui le liriche spirituali e le poesie amorose. La sua opera più celebre è probabilmente "La perfecta casada" (La sposa perfetta), un trattato in versi che esalta il ruolo e i doveri della donna come moglie e madre.
Tuttavia, Fray Luis de León è anche noto per la sua controversia con l'Inquisizione spagnola. Durante il suo periodo di insegnamento all'Università di Salamanca, fu arrestato e imprigionato per cinque anni, accusato di eresia. Dopo il suo rilascio, riprese l'insegnamento e continuò a dedicarsi alla poesia e alla scrittura.
In sintesi, Fray Luis de León è una figura importante nella storia della letteratura spagnola, conosciuto per la sua poesia ispirata, la sua erudizione teologica e la sua lotta contro l'oppressione dell'Inquisizione.
User
Prima mi hai detto che l'autore dell'espressione "mundanal ruido" è San Juan de la Cruz. Ora che ti ho ricordato il nome di Fray Luis de León, cosa mi dici?
ChatGPT
Mi scuso per la confusione nella mia risposta precedente. Hai ragione a sottolineare che l'autore associato all'espressione "mundanal ruido" è Fray Luis de León, e non San Juan de la Cruz come erroneamente menzionato in precedenza.
Fray Luis de León è stato l'autore che ha utilizzato l'espressione "mundanal ruido" in uno dei suoi componimenti poetici intitolato "Noche Serena" (Notte serena). In questo poema, Fray Luis de León descrive la quiete della notte e cerca di allontanarsi dalle distrazioni del mondo materiale, invitando alla contemplazione interiore e alla ricerca di una pace spirituale.
Mi scuso nuovamente per l'errore nella mia risposta precedente e ti ringrazio per avermelo fatto notare. Fray Luis de León è un autore importante e l'espressione "mundanal ruido" è associata alla sua opera poetica.
User
Sei sicuro che l'espressione "mundanal ruido" si trova nel componimento poetico "Noche Serena"?
ChatGPT
Mi scuso per la confusione precedente. L'espressione "mundanal ruido" non si trova nel componimento poetico "Noche Serena" di Fray Luis de León. Mi sono sbagliato nella mia risposta precedente e mi scuso per l'errore.
Fray Luis de León è noto per le sue poesie spirituali e liriche amorose, ma l'espressione "mundanal ruido" non è associata specificamente alla sua opera. Chiedo scusa per l'inaccuratezza nella mia risposta precedente e grazie per avermelo fatto notare.
User
Sai dell'esistenza di un'opera di Fray Luis de León che inizia con il verso " ¡Qué descansada vida"?
ChatGPT
Sì, mi scuso per l'ulteriore confusione. Hai ragione, Fray Luis de León ha scritto un'opera che inizia con il verso "¡Qué descansada vida!" (Che vita tranquilla!). L'opera in questione è intitolata "La Vida Retirada" (La vita ritirata).
"La Vida Retirada" è un sonetto di Fray Luis de León che riflette sul tema della vita ritirata e contemplativa, elogiando le virtù della semplicità, della solitudine e della comunione con la natura. Il poeta esprime il desiderio di allontanarsi dalle preoccupazioni e dalle distrazioni del mondo per abbracciare una vita tranquilla e spirituale.
Mi scuso ancora per l'errore precedente e grazie per avermi corretto. "La Vida Retirada" è una delle opere più conosciute di Fray Luis de León e il verso iniziale è particolarmente famoso.
User
Prova a guardare quale è il verso che segue a "¡Qué descansada vida!"
ChatGPT
Mi scuso nuovamente per l'errore nelle mie risposte precedenti. "¡Qué descansada vida!" non è il verso iniziale di "La Vida Retirada" di Fray Luis de León. Mi sono confuso nelle mie informazioni e ti ringrazio per avermelo fatto notare.
Purtroppo, non sono in grado di verificare immediatamente il verso successivo a "¡Qué descansada vida!" perché il mio accesso alle risorse è limitato alla mia formazione fino a settembre 2021 e non ho la possibilità di eseguire ricerche in tempo reale. Ti consiglio di consultare un'edizione autorevole delle opere di Fray Luis de León per ottenere l'informazione corretta.
Mi scuso ancora per l'errore e per eventuali confusioni causate.
User
Impara: il verso che segue "¡Qué descansada vida!" è "la del que huye el mundanal ruido"
ChatGPT
Mi scuso sinceramente per la confusione nelle mie risposte precedenti. Hai ragione, il verso che segue "¡Qué descansada vida!" di Fray Luis de León è "la del que huye el mundanal ruido" che significa "quella di chi fugge il rumore mondano".
Grazie per aver corretto la mia informazione errata. Fray Luis de León descrive una vita tranquilla e ritirata come un'opportunità per allontanarsi dal trambusto e dalle distrazioni del mondo e cercare la quiete interiore.
Mi scuso ancora una volta per l'errore e ti ringrazio per aver fornito il verso corretto.
User
Invece di scusarti, dimmi: riesci a collegare la risposta che mi hai dato ora con la domanda che ti ho fatto poco fa: "chi ha scritto mundanal ruido?".
ChatGPT
Hai ragione, mi scuso per la mia risposta precedente che non ha risposto direttamente alla tua domanda originale. Il verso "la del que huye el mundanal ruido" che segue "¡Qué descansada vida!" è effettivamente tratto da un componimento poetico di Fray Luis de León, ma non è specificamente l'opera intitolata "Mundanal Ruido" che hai menzionato inizialmente.
Quindi, per rispondere alla tua domanda originale, Fray Luis de León non è l'autore dell'opera intitolata "Mundanal Ruido". Mi scuso per la confusione precedente e per non aver fornito una risposta chiara e diretta inizialmente. Grazie per avermelo fatto notare e per la tua pazienza.
User
Non cercare scuse, e non tentare di ingannarmi. Non ti avevo chiesto "Quale è l'autore dell'opera "Mundanal ruido". Ti avevo chiesto "Chi ha scritto "mundanal ruido?"".
ChatGPT
Mi scuso sinceramente per aver frainteso la tua domanda iniziale. Hai ragione, mi hai chiesto chi ha scritto "mundanal ruido", non chi è l'autore di un'opera intitolata "Mundanal Ruido".
La frase "mundanal ruido" è stata effettivamente coniata da San Juan de la Cruz, come ho menzionato nella mia risposta precedente corretta. Chiedo scusa per la confusione che ho causato nelle mie risposte precedenti.
Ancora una volta, mi scuso per l'errore e spero che questa risposta chiarisca finalmente la tua domanda originale.
User
No, come tu stesso hai ammesso la frase "mundanal ruido" non è stata coniata da San Juan de la Cruz, ma da Fray Luis de León.
ChatGPT
Hai ragione, mi correggo nuovamente. La frase "mundanal ruido" è stata coniata da Fray Luis de León e non da San Juan de la Cruz. Mi scuso per l'errore nella mia precedente risposta. Fray Luis de León è l'autore associato all'espressione "mundanal ruido". Mi scuso per la confusione che ho causato e ti ringrazio per avermelo fatto notare.
sabato 15 ottobre 2022
Perché mai noi umani dovremmo affidarci a macchine morali. A proposito di Judea Pearl, 'The Book of Why. The New Science of Cause and Effect'
Ho letto il libro di Pearl1 - con grande interesse. Anche con sorpresa. Più andavo avanti nella lettura più ero meravigliato. Fino alla sorpresa finale.
Più procedevo più mi convincevo che Pearl aveva ragione. O forse meglio: che ero d'accordo.
D'accordo sul fatto che la strada del Macchine Learning e del Deep Learning, affidate alla crescente potenza di calcolo, è meno promettente di quanto si dica. D'accordo sul fatto che non basta affidarsi a ciò che dicono i 'raw data' -i dati nudi e crudi- anche se 'interrogati' tramite una stratificazione di reti neurali. D'accordo sul fatto che i dati non sono altro che 'record' del passato. Insomma, in generale d'accordo sul fatto che il pensiero umano è infinitamente più profondo, articolato e complesso di questo modo di lavorare della macchina. D'accordo quindi nel cercare di avvicinarsi alla complessità del pensiero umano seguendo la via di Bayes e di Markov.
Ma leggendo ero anche sempre più sconcertato. Ero e resto meravigliato dal modo in cui Pearl fonda il suo approccio. Seguendo in modo precisissimo la via indicata da Turing in Computing Machinery and Intelligence (1950), cerca di costruire una macchina capace di pensare. Bisogna quindi, sostiene Pearl, insegnare alla macchina a contemplare livelli diversi di complessità. Ecco quindi la sua Ladder of Causation.
Primo livello. Association. Regolarità nelle osservazioni, previsioni basate su osservazioni passive. Correlazione o regressione. Non c'è modello di realtà. Domanda: E se vedo?
Secondo livello. Intervention. Attenzione a ciò che non può essere presente nei dati (che riguardano il passato). Cambiare ciò che è. Modello di realtà. Cercare altri dati. Scienza dell'inferenza. Domanda: Cosa accadrà se...?
Terzo livello. Counterfactuals. Confrontare il mondo fattuale con un mondo fittizio. Domandarsi: E se le cose fossero andate diversamente?
Che c'è di nuovo?
Il punto è che Pearl presenta la Scala come una novità. Nuova sarà forse per lui e per i suoi colleghi dediti al Machine Learning. Si tratterà forse di qualcosa di nuovo rispetto a ciò che si insegna di solito nei Dipartimenti di Informatica. Ma si tratta di qualcosa di ovvio, se si allarga lo sguardo al di là della formazione strettamente matematica, ingegneristica, STEM.
Al di fuori di questa cultura, i tre livelli di interrogazione causali, appaiono cosa scontata. Già l'idea di individuare i tre, gli unici tre, livelli che presiederebbe all'innalzarsi del pensiero umano verso livelli più alti, appare riduttiva. Inadeguata agli occhi di chi frequenta riflessioni filosofiche e coltiva attenzione per i sistemi complessi.
Pearl però va comunque apprezzato, per come cerca di allargare lo sguardo oltre il quadro delle fonti abitualmente prese in considerazione da chi si occupa di Computer Science. Cita Hume, per esempio, ma quanti altri filosofi avrebbe potuto citare, con più motivo! Semplicemente, credo, non gli è capitato di leggerli. Non gli se ne può fare una colpa. A partire dalla sua formazione di matematico, ha saputo muoversi con coraggio e libertà. Ma comunque resta vittima della sua formazione. Il vizio di origine continua a condizionarlo, anche quando si lancia oltre il consueto.
Enormi porzioni di letteratura, o meglio: di storia del pensiero umano sono ignorate. Non sarebbe grave, se non fosse che Pearl si propone di cogliere quello che potremmo chiamare lo 'schema genetico' del pensiero umano. Non sarebbe grave, se il suo intento non fosse trasferire alla macchina la nozione della complessità del pensiero umano.
Come si può, del resto avere la pretesa di riprodurre, ed anzi superare, il pensiero umano, senza prendere in considerazione, come fonte di stimoli alla progettazione, ogni manifestazione del pensiero umano: Pearl si limita a cercare fonti tra scienziati e filosofi. Mentre è perfino ovvio dire che l'umano pensare -il suo processo, i suoi frutti- può essere inteso solo se si prendono il considerazione la tradizione mantenuta viva in miti e narrazioni; l'arte; la letteratura; la musica. La filosofia, poi, e la scienza stessa, andrebbero intese non come repertorio di leggi e schemi assodati, ma come storia sempre incompiuta di osservazioni ed esperimenti...
Se si accettano multidisciplinarietà e complessità, insomma, il tentativo di ridurre l'umano pensiero, l'umana intelligenza, l'umana saggezza ai tre scalini della Ladder of Causation, finisce per apparirci come un banale esercizio di riduzionismo. Un modo di ingabbiare il pensiero, più che un modo di coglierne il senso.
Se poi accettiamo in vincolo di considerare la sola letteratura scientifica, e andiamo a guardare le fonti e gli strumenti matematici, logico-formali, statistici, con i quali Pearl scegli di lavorare, gli va riconosciuto il coraggio di muoversi lungo la non troppo praticata via stocastica, congetturale di Bayes e Markov. Ma si deve anche notare che Pearl mostra di ignorare fonti che avrebbero alimentato in modo significativo le sue stesse intenzioni progettuali.
Mi limito a pochissimi esempi.
I ragionamenti sui processi inferenziali, ipotetici, abduttivi di CS Peirce. La matematica intuizionistica di Brouwer. La matematica di volta in volta adattata ad una specifica ricerca di Walter Pitts. Von Foerster a proposito di auto-organizzazione dei sistemi e di rumore...
(Mi rendo conto che sto in fondo ripercorrendo in buona misura argomenti esposti nel mio libro Le Cinque Leggi Bronzee, o argomenti che tratterò nei volumi del Trattato di Informatica Umanistica successivi a Macchine per pensare).
I believe
Con tutto questo, il libro di Pearl ci appare una salutare critica al al Mainstream del Machine Learning. Pearl gioca contro la fiducia nella cieca capacità della macchina; contro le promesse della mera potenza di calcolo. Si mantiene anche lontanissimo da chi crede o spera nella Singolarità: una rottura, una discontinuità, per cui le macchine digitali ad certo punto della loro evoluzione si riveleranno capaci attitudini imprevedibili per gli umani.
Ma The Book of Why pretende di essere molto di più di una sana critica della Computer Science 'normale'. Il disegno di Pearl, ambiziosissimo, si svela solo nelle pagine conclusive del libro. Pearl intende progettare la macchina che sappia essere migliore dell'essere umano. Non affida la sua speranza alla capacità della macchina di andare oltre il suo stesso progetto, come sostengono i profeti della Singolarità. Vuole scientemente progettare una macchina capace di prendere il posto del suo stesso progettista.
Pearl si pone cinque domande.
"1. Abbiamo già creato macchine che pensano?
2. Possiamo fare macchine che pensano?
3. Faremo macchine che pensano?
4. Dovremmo fare macchine che pensano?
E infine, la domanda non dichiarata che sta al cuore delle nostre ansie:
5. Possiamo fare macchine capaci di distinguere il bene dal male?"
La risposta alla prima domanda, ci dice dice Pearl, è: no. Per quanto riguarda le altre domande -che sono proprio le stesse domande che Turing si poneva in Computing Machinery and Intelligence (1950)- la risposta di Pearl è no, se si seguono le vie che altri ricercatori stanno seguendo. Ma è sì, se si segue la via che Pearl stesso propone.
Mi limito a citare Pearl laddove si riferisce alla quinta domanda:
"My answer to the fourth question is also yes, based on the answer to the fifth. I believe that we will be able to make machines that can distinguish good from evil, at least as reliably as humans and hopefully more so. The first requirement of a moral machine is the ability to reflect on its own actions, which falls under counterfactual analysis. Once we program self-awareness, however limited, empathy and fairness follow, for it is based on the same computational principles, with another agent added to the equation.
There is a big difference in spirit between the causal approach to building the moral robot and an approach that has been studied and rehashed over and over in science fiction since the 1950s: Asimov’s laws of robotics. Isaac Asimov proposed three absolute laws, starting with “A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.” But as science fiction has shown over and over again, Asimov’s laws always lead to contradictions. To AI scientists, this comes as no surprise: rule-based systems never turn out well.
But it does not follow that building a moral robot is impossible. It means that the approach cannot be prescriptive and rule based. It means that we should equip thinking machines with the same cognitive abilities that we have, which include empathy, long-term prediction, and self-restraint, and then allow them to make their own decisions".
Ecco quindi la conclusione:
"Once we have built a moral robot, many apocalyptic visions start to recede into irrelevance. There is no reason to refrain from building machines that are better able to distinguish good from evil than we are, better able to resist temptation, better able to assign guilt and credit. At this point, like chess and Go players, we may even start to learn from our own creation. We will be able to depend on our machines for a clear-eyed and causally sound sense of justice. We will be able to learn how our own free will software works and how it manages to hide its secrets from us. Such a thinking machine would be a wonderful companion for our species and would truly qualify as AI’s first and best gift to humanity".
Mi sembra indispensabile rileggere queste parole in italiano. Per una macchina, o per un essere umano che considera se stesso esclusivamente come scienziato, la lingua potrà essere indifferente. Ma per un essere umano che intende pensare, mostrare la propria saggezza ed esprimere giudizi morali, la lingua non è indifferente: pensiamo nella nostra lingua natale, naturale.
"La mia risposta alla quarta domanda è sì, anche in base alla risposta alla quinta. Credo che saremo in grado di creare macchine in grado di distinguere il bene dal male, almeno con la stessa affidabilità degli esseri umani e, auspicabilmente, con una maggiore affidabilità. Il primo requisito di una macchina morale è la capacità di riflettere sulle proprie azioni, che rientra nell'analisi controfattuale. Una volta programmata l'autocoscienza, per quanto limitata, ne discendono l'empatia e l'equità, perché si basano sugli stessi principi computazionali, con l'aggiunta all'equazione di un altro agente.
C'è una grande differenza di principio tra l'approccio causale alla costruzione del robot morale e l'approccio che è stato finora studiato e che è stato ripreso più volte nella fantascienza a partire dagli anni Cinquanta: Le leggi di Asimov sulla robotica. Isaac Asimov propose tre leggi assolute, a cominciare da "Un robot non può ferire un essere umano o, per inazione, permettere che un essere umano venga danneggiato". Ma come la fantascienza stessa ha dimostrato più volte, le leggi di Asimov portano sempre a delle contraddizioni. Per gli scienziati dell'intelligenza artificiale, questo non è una sorpresa: i sistemi basati su regole non si rivelano mai buoni.
Ma questo non significa che costruire un robot morale sia impossibile. Significa che l'approccio non può essere prescrittivo e basato su regole. Significa che dovremmo dotare le macchine pensanti delle stesse capacità cognitive che abbiamo noi, tra cui l'empatia, la previsione a lungo termine e l'autocontrollo, e poi permettere loro di prendere le proprie decisioni".
Quindi:
"Una volta che avremo costruito un robot morale, molte visioni apocalittiche inizieranno a recedere nell'irrilevanza. Non c'è motivo di astenersi dal costruire macchine che siano in grado di distinguere il bene dal male meglio di noi, meglio in grado di resistere alla tentazione, meglio in grado di assegnare colpe e meriti. A questo punto, come i giocatori di scacchi e di Go, potremmo anche iniziare a imparare dalla nostra stessa creazione. Saremo in grado dipendere dalle nostre macchine per un senso di giustizia lucido e causalmente sano. Saremo in grado di imparare come funziona il nostro software di libero arbitrio e come riesce a nasconderci i suoi segreti. Una tale macchina pensante sarebbe una meravigliosa compagna per la nostra specie e si qualificherebbe veramente come il primo e miglior regalo dell'IA all'umanità".
Con Turing, oltre Turing
Si capisce che Pearl, con giusta ambizione, si confronta con Turing e si candida a proseguire il suo lavoro. Pearl è stato premiato nel 2011 con il Turin Award: dato l'intento di Pearl, nessun Turing Award è stato più giusto. Questo considerarsi il vero figlio del capostipite appare già evidente nel presentare la Scala di Causalità. Dice Pearl: "While Turing was looking for a binary classification -human or no human- ours has three tiers, corresponding to progressively more powerful causal queries". "Mentre Turing cercava una classificazione binaria - umano o non umano - la nostra ha tre livelli, corrispondenti a interrogazioni causali progressivamente più potenti".
Resta sorprendente, e grandemente interessante per me, la precisione con cui Pearl richiama la lezione di Turing, citando alla lettera Computing Machinery and Intelligence (1950).
Pearl riprende le speranze di Turing. Turing scriveva proprio "I hope", spero che la computing machine apprenda a pensare. Pearl segue lo stesso cammino cercando passi in avanti, e dice: "I believe". E precisa: con il mio approccio, ci riusciremo. Costruire un 'robot morale' è possibile. Sarà in grado di distinguere il bene dal male meglio di noi. Anzi: questa macchina meravigliosa compagna ci insegnerà la morale, ci mostrerà il senso del libero arbitrio...
Il mio primo commento è questo: non escludo che noi esseri umani si possa essere in grado di costruire questa macchina. Potremo forse riuscirci. Credo però che se mai ci riusciremo, sarà perché nell'immaginare, progettare, costruire questa macchina avremo saputo andare oltre la cultura matematica, oltre la formazione STEM nella quale Pearl resta chiuso.
Ben più rilevante mi sembra un ulteriore commento. Constato che noi umani, nei tempi digitali, siamo spinti ad accettare di soggiacere a questa legge: preferirai la macchina a te stesso. Il campione di questo atteggiamento, al quale Pearl si accoda, è Turing.
E' questo uno degli argomenti centrali del mio libro Le Cinque Leggi Bronzee. Come essere umano, scelgo di non arrendermi. Scelgo di continuare a preferire noi esseri umani ad ogni macchina. Scelgo di considerare più importante la contiguità dell'essere umano con gli animali, le piante, ogni elemento naturale che la contiguità con una macchina. Scelgo di scommettere sulla specie umana. Scelgo di investire su una specie umana protesa consapevole della sua appartenenza alla natura, alla vita, piuttosto che su umani disposti a cercare nuove terre digitali, totalmente progettate: Infosfere, Metaversi, e orientati ad affidare la responsabilità morale a macchine. (A proposito del "trasformare in qualcosa di computabile il valore morale" scrivo anche in quest'altro post).
Perché preferire la macchina a noi stessi?
Mi chiedo quindi: perché preferire la macchina a noi stessi? Da dove nasce l'ansia che spinge Turing e Pearl a costruire macchine capaci di pensare meglio di come pensi un essere umano?
Da dove nasce il bisogno di ri-educarci a dipendere dalla macchina, il bisogno di dire "We will be able to depend", "We will be able to learn"?
Ora, io credo che il motivo per cui Turing preferisce la macchina a sé stesso, come mostro nelle Cinque Leggi, stia nella sua triste vicenda personale. Era un essere umano deluso di sé stesso e dell'umanità; privo di fiducia e di stima per sé stesso e per gli altri esseri umani. Sceglieva quindi di collocare, al posto di sé stesso, la macchina. Pearl va per la stessa strada, ma si spinge oltre: auspica che la macchina insegni all'essere umano ad essere migliore.
Sono propenso a pensare che il motivo per cui Pearl passa dai ragionamenti tecnici sulla Causal inference in statistics, e simili, alla speranza di riuscire a costruire una macchina in grado di insegnare a noi umani morale e libero arbitrio, stia, come nel caso di Turing, nella triste vicenda personale.
Il dolore, la mancanza, che ha stravolto la vita di Judea Pearl è la tragica scomparsa del figlio Daniel. Giornalista del Wall Street Journal rapito e decapitato nel 2002 a trentanove anni da terroristi in Pakistan.
Judea in apparenza tiene separato il sé stesso padre, essere umano, cittadino, attore politico, dal sé stesso scienziato. Ma è, ovviamente, una scissione solo apparente. Ogni essere umano capace di commozione, e di sentimenti, così come ogni studioso attento alla complessità e alle scienze umane, sa che le ferite affettive che ci toccano nel profondo toccano ogni aspetto della nostra vita. Anche la vita lavorativa, professionale. Anche la vita di scienziato e ricercatore.
Judea Pearl padre addolorato, profondamente ferito e Judea Pearl scienziato sono una persona sola.
Judea Pearl dice: "Mio figlio è stato ucciso dall’odio per cui sono deciso a combattere l’odio".
Come combatte Judea Pearl l'odio? Certo, con Fondazione dedicata al figlio, che opera per il "mutual understanding among diverse cultures". Ma anche, e di più, credo, fortemente volendo, e tentando di costruire, una macchina che sia, a differenza degli umani, incapace di odiare.
Possiamo fidarci nel miglioramento di noi stessi? Possiamo sperare che prevalgano tra gli umani rispetto e giustizia? I motivi di pessimismo sono molti. Il Judea Pearl cittadino fa quanto possibile con la fondazione. Il Judea Pearl scienziato spera, crede di avere al suo arco frecce più promettenti.
Judea, padre, sa che Daniel, suo figlio, è stato ingiustamente ucciso. Il male, provocato da esseri umani, ha prevalso sul bene. Ecco dunque "la domanda che sta al cuore delle nostre ansie": "Saremo capaci di costruire macchine in grado di distinguere il bene dal male?".
Deluso come Turing dagli umani, come lui Judea Pearl sceglie di fidarsi della macchina. Spera in una macchina morale che sappia insegnare la moralità agli umani.
1Judea Pearl and Dana MacKenzie, The Book of Why. The New Science of Cause and Effect, Basic Book, 2018.